Keine exakte Übersetzung gefunden für المُحَرِّكَةُ الرَّئيسِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch المُحَرِّكَةُ الرَّئيسِيَّة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Betroffen von den interkulturellen Friktionen der Globalisierung sind auch deren Motoren, die multinationalen Konzerne.
    وقد تأثرت سلبيا أيضا بالتمزقات العبر الثقافية للعولمة أيضا محركها الرئيسي: الشركات المتعددة الجنسية.
  • Heute wirkt sich die starke Stellung der Religionsgelehrten retardierend auf die Reformpolitik der Regierung aus. Die treibende Kraft aller Liberalisierungsbemühungen nach 2001 war Kronprinz Abdallah (geb. 1923), der nach dem Tode seines Bruders Fahd im August 2005 dessen Nachfolge antrat.
    يشكل اليوم المركز القوي الذي يحتله علماء الدين حجر عثرة أمام السياسة الإصلاحية التي تنتهجها الحكومة. كان المحرك الرئيسي لكافة المساعي التحررية المبذولة بعد عام 2001 ولي العهد آنذاك الأمير عبد الله (مولود في عام 1923) الذي خلف شقيقه الملك فهد في الحكم بعد أن توفى هذا في عام 2005.
  • Von einigen Vertretern der Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, wurde angemerkt, dass die Hauptinitiative für Veränderungen von der Leitung einer Organisation ausgehen sollte, um die verschiedenen Kulturen und Reformanstrengungen zu einen.
    وأشـــار بعض ممثلي الإدارات المتعاملة بأن صفات القيادة في أي منظمة خليقة بأن تكون المحـــرك الرئيسي للتغيير من أجل توحيد الثقافات المختلفة وجهود التغيير.
  • China hat sich zu einem wichtigen Arbeitspferd der Globalisierung entwickelt – einem Montagezentrum für vonmultinationalen Lieferketten produziertem Material und einereffizienten Offshore- Lösung für unter Druck stehende westlichemultinationale Konzerne.
    ومن جانبها، أصبحت الصين المحرك الرئيسي للعولمة ــمركز التجميع للمدخلات التي تنتجها سلاسل العرض التي تشترك فيهاعدة بلدان، وحلاً للكفاءة في الخارج بالنسبة للشركات الغربية المتعددةالجنسيات المعرضة للضغوط الشديدة.
  • Außerdem wäre die Schuldenquote viel höher als unter Romney, weil der Hauptgrund für die Schulden in den Ausgaben für Leistungsansprüche zu suchen ist.
    وهو يعتزم فضلاً عن ذلك السماح بنسب دين أعلى كثيراً مقارنةبرومني، وذلك لأن المحرك الرئيسي للدين هو الإنفاق على برامجالاستحقاقات.
  • Die treibenden Kräfte des Beschäftigungswachstums warenstaatliche Verwaltung, Gesundheitswesen und, bis zur Krise, die Bauwirtschaft.
    وكانت المحركات الرئيسية لنمو العمالة هي القطاع الحكومي،والرعاية الصحية، فضلاً عن قطاع البناء إلى أن اندلعتالأزمة.
  • Aus diesem Grund verlangsamt sich der wichtigste Motor der Weltwirtschaft nach der Krise und das hat schwerwiegende Folgen füreinen der positivsten Wirtschaftstrends der letzten zehn Jahre –nämlich die Konvergenz der Pro- Kopf- Einkommensniveaus in Entwicklungs- und Industrieländern.
    وبالتالي فإن المحرك الرئيسي للاقتصاد العالمي في مرحلة مابعد الأزمة يتباطأ الآن، وهو ما يحمل في طياته عواقب خطيرة على أحدالاتجاهات الاقتصادية الأكثر إيجابية في العقد الماضي: التقارب فيمستويات الدخل الشخصي بين الدول المتقدمة والنامية.
  • Auf der anderen Seite stehen die Anhänger der sogenanntenÖsterreichischen Schule und insbesondere der Ideen Friedrich Hayeks, die geltend machen, dass ein schlanker Staat und ein freies Unternehmertum den einzig gangbaren Weg hin zu Freiheit und Wohlstand darstellen. Der Markt sei in der Frage der Zuweisungknapper Ressourcen der beste Schiedsrichter und sollte daher als Haupttriebkraft einer Volkswirtschaft dienen.
    ومن ناحية أخرى، يؤكد أتباع المدرسة النمساوية في الفكرالاقتصادي، وخاصة أفكار فريدريك هايك، أن الحكومة المحدودة الحجموالمشاريع الحرة تشكل المسار الوحيد الصحيح إلى الحرية والازدهار، وأنالسوق هي الحكم الأفضل على كيفية تخصيص الموارد الشحيحة، وبالتاليفلابد أن تعمل باعتبارها المحرك الرئيسي لأي اقتصاد.
  • Armut ist ein Hauptgrund für Kinderheirat.
    إن الفقر هو المحرك الرئيسي لزواج الأطفال.
  • Aber der Hauptgrund dafür ist nicht wirtschaftlicher,sondern kultureller Natur.
    ولكن المحركات الرئيسية ثقافية وليس اقتصادية.